木槿 (Rose of Sharon,Common hibiscus,Shrub-Althea,學名 Hisbiscus syriacus),錦葵科 (Mallow Family,Malvaceae),木槿屬 (Genus Hibiscus),原生於亞洲,約 2 至 4 公尺高,植株花瓶狀,它們有白色、粉紅、紅、淡紫、或紫色,嫵媚、可食用的花朵,而被廣泛種植於炎熱夏季的地區。
它的花通常是單瓣,但有些是複瓣。每朵花只開一天,但新枝上成串的花蕾,使它在整個夏季,整株花樹有許多花朵持續不斷的綻放著。因它極易種植,並且由於種子的傳播,擴展極快,而「歸化」(Naturalized) 於許多市郊地區,因此有些地方認為它算是有點「入侵性」(Slightly invasive) 的植物。木槿是南韓的國花,它的韓文 ”mugunghwa” 意為「無窮花」,mugung 是「不朽」(Immortality) 的意思,hwa 即是「花」。
在英文聖經上,”Rose of Sharon” (中文翻譯成「沙崙的玫瑰」) 這名詞第一次在 1611 年詹姆斯金版 (King James Version of the
Bible) 出現。根據新標準修訂譯本聖經 (New Revised Standard Version-NRSV),「雅歌」(Song of Solomon 2:1) 翻譯小組的註解,希伯來文 ”Rose
of Sharon” 的原意應該是番紅花 (Crocus,學名 Crocus
sativus); 但也有人認為它指「沙崙鬱金香」(Sharon tulip,學名Tulipa sharonensis 或 T. agenensis)、或是木槿 (H. syriacus)。不過有人認為番紅花是最普遍被接受的說法。
但依照聖經歷史、及地理環境上的根據,有些人認為最合理、適切的說法該是「海百合」(Sea lily,學名Pancratium maritimum) 這種花卉。又因「雅歌」第二章第一節的後半段:「是山谷裏的百合花」,所以還有某些聖經學者認為 ”Rose of Sharon” 是指「百合花」(Madonna lily,學名Lilium candidum)。聖經的以賽亞書 (Isaiah 35:1) 也提到沙漠花開,中文新標點和合本譯為「…又像玫瑰開花」,但英文 NRSV 版則為 “…like the crocus”,和「雅歌」一般,也說是 “Crocus”。因此聖經上 “Rose of Sharon” 到底指的是什麼花,眾說紛紜,沒有定論。
在現代英文的使用上,”Rose of Sharon” 可指兩種不同的植物:
(1). 姬金絲桃 (Hypericum,Rose of Sharon,學名Hypericum calycinum),為一種小灌木叢,可長至約 3 呎高,但常有匍伏狀的品種而做成地被植物 (Ground cover)。原產於東南歐洲、及西南亞洲,極適合於地中海的氣候。英國人及澳洲人稱它為 ”Rose of Sharon”。有五瓣,一至一吋半直徑亮麗的黃花。為極受喜愛的花園、庭院栽種植物,有許多混種及栽培種。它和大家較熟悉的金絲桃 (Common St. John’s Wort,學名 H. perforatum) 同科、同屬,花也頗類似。
(2). 木槿,即上述的Hisbiscus syriacus,北美洲 (美國英文) 即稱它為 “Rose of Sharon”。美國有許多「流行」歌曲中,常引述 “Rose of Sharon” 這名字,甚或以它為曲名。美國作家約翰‧史坦貝克 (John Steinbeck) 在1939年創作的長篇小說,「憤怒的葡萄」或「怒火之花」(The Grapes Of Wrath) 裡的主要人物之一,即名為Rose of Sharon “Rosashan”。描寫三十年代美國經濟大蕭條時期,奧克拉荷馬州貧戶喬德 (Joad family) 一家,千辛萬苦,移往加州當採葡萄工人,希望能過較好的生活。但葡萄園主人不斷壓低工資,壓榨農民,引起罷工,地主卻勾結警察前來鎮壓的故事。這本書中描述了當時美國農民在生死線上掙扎、反抗的情景,引起許多州統治階層的恐慌,因而當時有些州禁止這本書發行。
美國國會為此派出了專門調查團,調查結果,發現這些農民的流浪式、民不聊生的生活,和史坦貝克的描寫極相似,有些情況甚至還要更嚴重,不得不讓美國社會重新檢討,而羅斯福總統 (Franklin D, Roosevelt– FDR) 則很早就主張該替書中描述的惡劣情況加以關注和改進。這本書於1940年獲普利茲小說獎,同年改編成電影,由亨利方達 (Henry Fonda) 主演,而於1962年榮獲諾貝爾文學獎。
木槿可容易的以種子、壓條 (Layering)、或插枝法繁殖。它喜歡全陽、且排水容易壤土的所在,生育適溫約華氏70 至 86 度 (攝氏20-30 度)。木槿原是多枝幹、且成長極快的灌木,但可以很容的修剪、種植成樹籬或樹牆 (Espalier),所以中文的別名又稱爲「籬障花」;但也可在最初兩年 (最好在冬天) 內,把一叢木槿修剪,祇留一個枝幹,而成為一株「樹」的形狀。
因它可不斷的開出許多花,且即使在美國東北部,可一直開花至八月 (南部則可能至十月),所以不管是單株或種成樹籬,都是很受歡迎的園林設計花叢。作成樹籬的惟一缺點,則因它是落葉性,冬天祇剩光禿禿的枝椏,沒能成為有隱祕性 (Privacy) 的庭院圍牆。但夏天時,種在後院游泳池周圍的木槿樹籬,不祇可隔離游泳池,而增加隱祕性及安全性,且可增添庭院的燦爛多姿。冬天落葉後,可把枯枝、太密的枝條修剪,以利明年開花。惟新葉子常等到遲春才萌發,常令人錯以為植株沒能渡過嚴冬而枯死。